「過不足なく」訳す


昨日の書き込んでから、少しやる気モード。久しぶりに英作文で吠える。

  • 「与えられた日本語を過不足なく英語に直す。日本語に盛られた内容を相手に伝えるために、どの表現が良いか吟味する。その作業に意味がある。」


と、再度、強調。どこまで理解しているかは分からないが、諦めるわけにはいかない。具体例を通じて、このことを伝えていきたい。テストに向けては例文の暗記が多くなるだろうが、その際、授業でのやりとりが重要になると強調しておいた。後は、音読、Read & Lookup などの作業を通じて、英文が染み込ませていく。しかし、ここのところがまだ上手くいっていない。英文が頭に刻み込まれるような活動が不足しているのだ。安易に方法論をまねることなく、目の前の生徒にできることを地道に。